<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2888"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2888 延寿命经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2888 延寿命经</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2888</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">延寿命经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，陈妙如大德输入，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB01386"> <charName>CBETA CHARACTER CB01386</charName> <mapping cb:dec="984426" type="PUA">U+F056A</mapping> <mapping type="unicode">U+47E1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+氐]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:38"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="1404a24" ed="T"/> <lb n="1404a25" ed="T"/> <lb n="1404a26" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2888</cb:docNumber> <lb n="1404a27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1404008" n="1404008"/><persName>佛</persName>说延寿命经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1404a28" ed="T"/> <lb n="1404a29" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1404a2901">尔时<persName>世尊</persName>。在娑罗双树间。临般涅槃。有四 <pb n="1404b" xml:id="T85.2888.1404b" ed="T"/> <lb n="1404b01" ed="T"/>众。比丘比丘尼优婆塞优婆夷等。皆来集会 <lb n="1404b02" ed="T"/>□□□□□□□延寿。<g ref="#CB01386">胝</g>跪合掌。前白<persName>佛</persName> <lb n="1404b03" ed="T"/>言。<persName>世尊</persName>我等四众皆来集会。奉请<persName>如来</persName>。莫 <lb n="1404b04" ed="T"/>入涅槃。唯愿<persName>如来</persName>哀受我等劝请。令住一劫。 <lb n="1404b05" ed="T"/>莫入涅槃。</p> <lb n="1404b06" ed="T"/><p xml:id="pT85p1404b0601">尔时<persName>世尊</persName>告延寿菩萨。汝等谛听。吾当为汝 <lb n="1404b07" ed="T"/>分别□□□□□□已来经今四十九年。教 <lb n="1404b08" ed="T"/>化众生。上至飞鸟。下至蚁子。蠢动含识有 <lb n="1404b09" ed="T"/>形无形。四足两足多足无足。胎卵湿化。如是 <lb n="1404b10" ed="T"/>众生尽令遇善知识而登正觉。与我□□□。 <lb n="1404b11" ed="T"/>今欲入涅槃。本为波旬所请。波旬□我言。瞿 <lb n="1404b12" ed="T"/>昙三界众生尽受生死。瞿昙今日若住一劫。 <lb n="1404b13" ed="T"/>违我本愿。尔时我受波旬所请。而入涅槃。我 <lb n="1404b14" ed="T"/>违波旬。岂是诸<persName>佛</persName>。延寿菩萨白<persName>佛</persName>言。<persName>世尊</persName> <lb n="1404b15" ed="T"/>波旬外□生寿□□诸<persName>佛</persName>涅槃。拟为三界之 <lb n="1404b16" ed="T"/>主。一切众生尽入魔网。无有休息。从生死 <lb n="1404b17" ed="T"/>至生死。从烦恼至烦恼。常与魔为眷属。不遇 <lb n="1404b18" ed="T"/>正法。又死入地狱。千劫万劫常无光明。刀轮 <lb n="1404b19" ed="T"/>□□铜蛇铁狗。牛头狱卒手如锋刀利如霜 <lb n="1404b20" ed="T"/>雪。终朝竟日共相撮挽。恐怖无极。无处藏 <lb n="1404b21" ed="T"/>隐。不闻父母三宝名字。一日之中千生万死 <lb n="1404b22" ed="T"/>生。从地狱出复受种种诸恶□生身。或作骆 <lb n="1404b23" ed="T"/>驼身。或生驴中身。常负重常因饥渴。若生 <lb n="1404b24" ed="T"/>人中<anchor xml:id="nkr_note_add_1404b2401" n="1404b2401"/><anchor xml:id="beg1404b2401" n="1404b2401"/>贫<anchor xml:id="end1404b2401"/>穷下贱。为人所使。衣不盖形。食不充 <lb n="1404b25" ed="T"/>口。或有富贵而无男女。或有贫穷而多子息。 <lb n="1404b26" ed="T"/>或有众生恶□在床痿黄困笃笃。连年纍月 <lb n="1404b27" ed="T"/>形消肉尽。恶疮脓血遍体常流。人所恶贱。或 <lb n="1404b28" ed="T"/>受盲聋瘖哑。或百岁不死受苦。或三十富贵 <lb n="1404b29" ed="T"/>早亡。如是横罗其殃。幷入魔网。唯愿<persName>如来</persName> <pb n="1404c" xml:id="T85.2888.1404c" ed="T"/> <lb n="1404c01" ed="T"/>令住一劫。莫受波旬所请。</p> <lb n="1404c02" ed="T"/><p xml:id="pT85p1404c0201"><persName>佛</persName>告延寿菩萨。善男子。我灭度後若有众生。 <lb n="1404c03" ed="T"/>受如是种种恶报。但造延寿经一百卷乃至 <lb n="1404c04" ed="T"/>一卷。两卷譬如一人有力不如十人之力。十 <lb n="1404c05" ed="T"/>人之力不如百人。若造延寿经亦复如是。但 <lb n="1404c06" ed="T"/>造此经散转与人受持读诵。我当救护。譬如 <lb n="1404c07" ed="T"/>慈母生一子。子若得病慈母亦病。子若得愈 <lb n="1404c08" ed="T"/>慈母亦愈。若善男子。一切众生皆是吾子。善 <lb n="1404c09" ed="T"/>愿之者吾当舒金色。譬以摩其顶随其本愿 <lb n="1404c10" ed="T"/>无不获果。尔时延寿菩萨以偈赞曰。</p> <lb n="1404c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1404c1101"><l><persName>世尊</persName>具相真金色</l><l>八十种好悉莊严</l> <lb n="1404c12" ed="T"/><l>四十九年大慈父</l><l>波旬无故请涅槃</l> <lb n="1404c13" ed="T"/><l>寂灭如空不可见</l><l>定知三界永无生</l> <lb n="1404c14" ed="T"/><l><persName>佛</persName>法灭定起灾殃</l><l>魔王毒心竞相向</l> <lb n="1404c15" ed="T"/><l>一切声闻及菩萨</l><l>一切人民四部众</l> <lb n="1404c16" ed="T"/><l>法河涸竭法<anchor xml:id="nkr_note_add_1404c1601" n="1404c1601"/><anchor xml:id="beg1404c1601" n="1404c1601"/>幢<anchor xml:id="end1404c1601"/>摧</l><l>法山崩倒法船没</l> <lb n="1404c17" ed="T"/><l>八国诸王皆自扑</l><l>血汗流泪如瀑雨</l> <lb n="1404c18" ed="T"/><l>何期大师入涅槃</l><l>我等凡夫更久住</l> <lb n="1404c19" ed="T"/><l>声闻缘觉称善哉</l><l>一切众生失依附</l></lg> <lb n="1404c20" ed="T"/><p xml:id="pT85p1404c2001">尔时众中有大菩萨。名曰普净。问延寿菩萨。 <lb n="1404c21" ed="T"/><persName>如来</persName>今日入涅槃。将何付嘱恶趣众生。令命 <lb n="1404c22" ed="T"/>长寿。莫似<persName>如来</persName>三界第一。而不住一劫。</p> <lb n="1404c23" ed="T"/><p xml:id="pT85p1404c2301">尔时延寿白言。普净菩萨。<persName>佛</persName>灭度後令写延 <lb n="1404c24" ed="T"/>寿经一百卷。散与众生。而共转读。短命众生 <lb n="1404c25" ed="T"/>令得长寿。<persName>如来</persName>大慈舒金色臂为摩顶受记。 <lb n="1404c26" ed="T"/><persName>如来</persName>当自覆护。尔时普净赞言。善哉善哉。承 <lb n="1404c27" ed="T"/>如是言。必非虚伪。信受奉行。</p> <lb n="1404c28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说延寿命经一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg1404b2401" to="#end1404b2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">贫</lem><rdg wit="#wit.orig">贪</rdg></app> <app from="#beg1404c1601" to="#end1404c1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">幢</lem><rdg wit="#wit.orig">憧</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1404008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1404008">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 2428</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="1404b2401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1404b2401">贫【CB】，贪【大】</note> <note n="1404c1601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1404c1601">幢【CB】，憧【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>